« Sehr professionell und ausgezeichnete Arbeitsbeziehung. Sie hat meine Website ins Englische übersetzt und ich werde weiterhin mit ihr zusammenarbeiten, ich kann sie nur empfehlen! »
Biel LL – Estudio de paisajismo
Im Zeitalter von KI und Online-Übersetzungstools müssen persönliche Übersetzungsdienste einen klaren Mehrwert für Projekte und Unternehmen bieten. Das ist genau das, was man bei Lenidioma versteht!
Neben exzellentem Fachwissen garantiere ich Verständnis und Liebe zum Inhalt sowie Flexibilität und einen hervorragenden Kundenservice.
Übersetzen ist eine Kunst. Der Geist muss klar und ausgeruht sein, um einen Text so übersetzen zu können, wie er es verdient und benötigt eine angemessene Zeit. Ich vergleiche es immer mit der Kunst des Kochens. Ein Gericht, das mit Gewissenhaftigkeit und mit der nötigen Zeit gekocht wird, ist wie eine Übersetzung, an der ohne Eile gearbeitet wird. Überstürzung führt nicht zu guten Ergebnissen.
Der Übersetzungsprozess eines jeden Textes ist sehr wichtig: Wenn wir den zu übersetzenden Text haben, ist es zunächst sehr wichtig, ihn zu lesen, um ihn gut zu dokumentieren. Nach der Dokumentation und der Erstellung eines Begriffsglossars beginnen wir mit der Übersetzung, sobald wir die Struktur des Textes gut kennen. Je nach Länge des Textes ist es notwendig, ab und zu Pausen zu machen und die Übersetzung ruhen zu lassen. Es ist besser, einen Tag verstreichen zu lassen, damit wir die Übersetzung mit klarem Kopf lesen und die entsprechenden Änderungen oder Anpassungen vornehmen können, damit der Text wie gewünscht und in der vom Kunden erwarteten Zeit übersetzt wird.
In meinem Fall setze ich mir lieber realistische Fristen, als auf die Schnelle eine schlechte Übersetzung zu produzieren. Der Text muss Form annehmen, damit ich eine qualitativ hochwertige Arbeit abliefern kann.
La ecología y la sostenibilidad, la alimentación ecológica, el cuidado del medio ambiente, y la salud, todo está relacionado. En los últimos años me he especializado en este sector, en el que se consideran tres especialidades diferentes, si no cuidamos nuestra alimentación y nuestro medio ambiente, nuestra salud se ve afectada cada día más. Puedo ayudarte a llegar a clientes interesados en consumir productos ecológicos. Llevo más de 6 años traduciendo textos de este tipo y sigo formándome en las tres especialidades para estar al día.
Meine wichtigsten Fachgebiete sind: Tourismus & Reisen, Gesundheit & Medizin und Bildung & Ausbildung.
Wenn du ein Unternehmen in der Tourismusbranche hast, zögere nicht, mich zu kontaktieren. Mit meinen Übersetzungen helfe ich dir, Grenzen zu überwinden und internationale Kunden zu gewinnen. Jeder Text ist einzigartig, und dank meiner langjährigen Erfahrung und Ausbildung in der Tourismusbranche liefere ich Übersetzungen in der erwarteten Qualität.
Ich habe mehr als 15 Jahre Erfahrung im Bildungsbereich. Ich kann dir also helfen, wenn du ein Unternehmen hast, das sich mit Bildung, Unterricht oder der Erstellung von Materialien für den Bildungssektor beschäftigt. Das liegt nicht nur an meinen umfangreichen Kenntnissen in der Erstellung von Materialien, sondern auch an den Jahren, die ich als Sprachlehrerin verbracht habe, und an der Ausbildung, die ich absolviert habe, um mich in diesem Bereich zu verbessern. Nicht nur im Unterrichten, sondern auch im Schreiben, Korrigieren und Überarbeiten aller Arten von Materialien für den Sprachunterricht.
Ich bin darauf spezialisiert, deutsche, englische und französische Texte in meine Muttersprachen Spanisch oder Katalanisch zu übersetzen.
Wenn du Übersetzungen aus dem Spanischen, Katalanischen ins Deutsche, Englische oder Französische brauchst, arbeite ich mit Muttersprachlern zusammen, um das beste Ergebnis zu garantieren.
Meine Preise sind projektabhängig und so einzigartig wie die Vorhaben. Ich erstelle ein Angebot auf der Grundlage des Projektumfangs und des Zeitrahmens.
Biel LL – Estudio de paisajismo
« Sehr professionell und ausgezeichnete Arbeitsbeziehung. Sie hat meine Website ins Englische übersetzt und ich werde weiterhin mit ihr zusammenarbeiten, ich kann sie nur empfehlen! »
Silviya – Asesoría Bonnin Artà
« Wenn Sie Dokumente übersetzen lassen brauchen, suchen Sie nicht weiter. Hier sind Sie richtig. Sehr, sehr professionell. »
Vero – Asesoría Bonnin Artà
« Ein ausgezeichneter Profi, unvergleichlich in ihrer Fähigkeit und Erfahrung . Ich bedanke mich für alles. »
Marga – Gestoría Bauzá Vives S.L.
« Ich habe Lenis Übersetzungsdienste bei mehreren Gelegenheiten in Anspruch genommen und sie ist eine echte Klasse, schnell, effizient und professionell! Es ist ein Vergnügen, mit Leni zu arbeiten. »
Bonnin A Broker
« Der beste Übesetzerin, den Sie finden können. Effiziente Arbeit, Freundlichkeit und menschliche Wärme, die man heutzutage kaum noch findet. »